Ihr Internet Browser unterstützt JavaScript nicht. Bitte aktivieren Sie JavaScript oder benutzen Sie anderen Browser, um korrekte Arbeitsweise gewährzuleisten.
Русско-Сербский разговорник
В этом разделе Вы можете найти наиболее распространенные фразы
Приветствие
Знакомство
Общение
Погода
В парикмахерской
Экскурсии
В ресторане
В отеле
Такси
На пляже
У врача / В аптеке
Приветствие
- Приветствие — Pozdrav
- При встрече — Prilikom susreta
- Здравствуйте! — Dobar dan!
- Доброе утро! — Dobro jutro!
- Добрый день! — Dobar dan!
- Добрый вечер! — Dobro veče!
- Привет! — Ćao!
- При расставании — Na rastanku
- До свидания! — Doviđenja!
- До скорой встречи! — Vidimo se uskoro!
- Всего хорошего! — Sve najbolje!
- Пока! — Ćao!
- Спокойной ночи! — Laku noć!
- Счастливого пути! — Srećan put!
- Прощай! — Zbogom!
Знакомство
- Знакомство — Poznanstvo
- Разрешите представиться — Dozvolite da se predstavim
- Позвольте вас познакомить — Dozvolite da vas upoznam
- Познакомитесь — Upoznajte se
- Вы знакомы? — Da li se poznajete?
- Давайте познакомимся — Da se upoznamo
- Кажется, знакомы — Mislim da se znamo
- Я вас уже где-то видел? — Da li sam vas veće negde video?
- Как вас зовут? — Kako se zovete?
- Меня зовут.. — Zovem se...
- Рад, рада с вами познакомиться — Drago mi je što smo se upoznali
- Очень приятно — Milo mi je
- Мне тоже — I meni takođe
- Вы откуда? — Odakle ste?
- Откуда вы приехали? — Odakle dolazite?
- Я иностранец — Ja sam stranac
- Я из России, из Москвы — Ja sam iz Rusije, iz Moskve
- Сколько вам лет? — Koliko vam je godina?
- Когда вы родились? — Kad ste rođeni?
- Вы первый раз в Будве? — Jeste li prvi put u Budvi?
- Чем вы занимаетесь? — Šta ste po zanimanju?
- Я экономист, врач — Ja sam ekonomista, lekar
- Я приехал в качестве туриста, в командировку, на отдых — Došao sam kao turista, službeno, na odmor
- Какой у вас номер телефона? — Koji vam je broj telefona?
- На какой улице живете? — U kojoj ulici stanujete?
- В какой гостинице вы остановились? — U kom hotelu ste odseli?
Общение
- Как поживаешь? — Kako si?
- Спасибо, хорошо — Dobro sam, hvala
- А вы? — A vi?
- Неплохо — Nije loše
- Могу ли к вам присоединиться? — Mogu li da vam se pridružim?
- Я не против — Nemam ništa protiv
- Привет, мне очень приятно увидеть тебя снова — Zdravo, drago mi je što te ponovo vidim
- Чем занимаешься в последнее время? — Šta radiš u poslednje vreme?
- Что у тебя нового? — Šta ima novo kod tebe?
- Давайте встретимся сегодня вечером — Hoćete li da se vidimo večeras?
- Где и когда встретимся? — Gde ćemo se naći i kada?
- Я буду ждать вас в… часов — Čekaću vas u... Sati
- Не хотите ли пойти со мной в кино, в театр, на танцы, на прогулку? — Hoćete li sa mnom u bioskop, pozorište, na ples, u šetnju?
- Приглашаю вас на обед, ужин — Pozivam vas na ručak, večeru
- С удовольствием — Sa zadovoljstvom
- Благодарю вас за приглашение — Hvala na pozivu
- Приходите ко мне сегодня, завтра, вечером — Dođite kod mene večeras, sutra, uveče
- Вам нравится вечеринка? — Kako vam se sviđa zabava?
- Я надеюсь, что вам было приятно со мной — Nadam se da vam je bilo prijatno sa mnom
- Спасибо за прекрасный вечер — Hvala za divno veče
- Разрешите проводить вас домой? — Mogu li da vas otpravim do kuće?
- Проводите меня до отеля — Ispratite me do hotela
- Где вы живёте? — Gde stanujete?
- Чем занимаетесь в свободное время? — Šta radite u slobodno vreme?
- Можете дать свой адрес, номер телефона? — Mogu li da dobijem vašu adresu, telefon?
- Могу ли я вас снова увидеть? — Mogu li ponovo da vas vidim?
- Я буду рад, рада встретиться с вами снова — Biće mi drago da vas opet vidim
- К сожалению, я завтра занят, занята — Žao mi je, sutra sam zauzet, zauzeta
- Вы свободны в выходные? — Jeste li slobodni za vikend?
- Прошу вас сначала позвонить мне — Molim vas, prvo mi telefonirajte
- Я позвоню вам завтра — Pozvaću sutra
- Когда будет удобно, чтобы я позвонил — Kada je najzgodnije da telefoniram?
- Не забывайте писать — Ne zaboravite da pišete
- Обещаю, что буду — Obećavam vam
- Я тебя люблю — Volim te
- Комплимент — Kompliment
- Выглядите прекрасно — Izgledate sjajno
- Вы выглядите очень элегантно — Izgledate vrlo elegantno
- Вы очень красивы — Veoma ste lepi
- У вас красивые глаза, губы, красивое лицо — Imate lepe oči, usne, lepo lice
- Вам идёт этот цвет, этот костюм, эта причёска — Dobro vam stoji ta boja, taj kostim, ta frizura
- Вы хорошо танцуете, поёте — Lepo igrate, pevate
- Сегодня вечером вы выглядите очаровательно! — Večeras izgledate čarobno!
- Спасибо за комплимент — Hvala na komplimentu
- Он очень симпатичный мужчина — On je zgodan muškarac
- Он очень остроумен — Jako je duhovit
- Вы очень любезны — Veoma ste ljubazni
- Вы такой вежливый — Kako ste pažljivi
- Вы говорите по-русски, по-сербски? — Govorite li ruski, srpski?
- Говорю немножко, но понимаю хорошо — Govorim malo, ali dobro razumem
- Вы меня поняли? — Jeste li me razumeli?
- Я понимаю почти все — Razumem skoro sve
- Я не понял — Nisam razumeo
- Будьте добры говорите более медленно, повторить, написать — Budite dobri i govorite polako, ponovite, napišite
- Как произносится это слово? — Kako se izgovara ova reč?
- Что обозначает это слово? — Šta znači ova reč?
- Как сказать по-сербски? — Kako se kaže na srpskom?
- Как это называется? — Kako se ovo zove?
- Как это пишется? — Kako se piše?
- Повторите ещ раз, пожалуйста — Ponovite još jednom, molim vas
- Мне нужен переводчик — Treba mi prevodilac
- Что он, она сказал, сказала? — Šta je rekao(la)?
- Пожалуйста! — Molim!
- Спасибо за внимание, помощь, совет, приглашение! — Hvala na pažnji, za pomoć, savet, poziv!
- Заранее вам благодарен, благодарна! — Unapred vam yahvaljujem!
- Не за что! — Nema na čemu!
- Пожалуйста, всегда к вашим услугам! — Molim, i drugi put!
- Благодарю вас! — Zahvaljujem vam!
- Извинение — Izvinjenje
- Извините, пожалуйста! — Izvinite, molim vas!
- Простите, пожалуйста! — Oprostite, molim vas!
- Прошу прощения! — Izvinjavam se!
- Извините за беспокойство! — Izvinite što vas uznemiravam!
- Простите за опоздание — Izvinite što kasnim!
- Извините, что вас прерываю — Izvinite što vas prekidam
- Простите, что заставил вас ждать! — Žao mi je što ste morali da me čekate
- Ничего! Не стоит! — Nema veze! Ne treba!
- Ну что вы! Да что вы! — Ma pustite!
- Это такие пустяки! — To je sitnica!
- Сочувствие, утешение — Saosećanje, tešenje
- Мне жаль, что так случилось! — Žao mi je što se tako desilo!
- Примите моё, наше самое искреннее соболезнование — Primite moj, naše najiskrenije saučešće
- Чем я могу вам помочь? — Mogu li nekako da vam pomognem?
- Я вам сочувствую! — Primite moje saučešće!
- Успокойтесь! — Smirite se!
- Не волнуйтесь! — Ne brinite!
- Все будет хорошо! — Sve će biti u redu!
- Ничего не поделаешь! — Šta da se radi!
Погода
- Погода — Vreme
- Какая сегодня погода? — Kakvo je danas vreme?
- Погода хорошая, плохая — Vreme je lepo, loše
- Какой прекрасный день! — Kakav divan dan!
- Сегодня тепло, холодно, прохладно, солнечно, облачно, ветрено — Danas je toplo, hladno, sveže, sunčano, oblačno, vetrovito
- Светит солнце — Sija sunce
- Идет дождь, снег — Pada kiša, sneg
- Надвигается гроза — Bliži se oluja
- Гремит гром — Grmi
- Молния сверкает — Seva
- Дождь перестал — Kiša je stala
- Подмораживает — Steže mraz
- Тает снег — Topi se sneg
- Какая сегодня температура? — Koliko je danas temperatura?
- Жарко — Vrućina je
- Мне Жарко — Vruće mi je
- Холодно — Hladno je
- Мне холодно — Hladno mi je
- Небо — Nebo
- Снег — Sneg
- Лёд — Led
- Мороз — Mraz
- Дождь перестал — Kiša
- Ливень — Pljusak
- Мелкий дождик — Sitna kiša
- Гроза — Oluja
- Гром — Grom
- Молния — Munja
- Радуга — Duga
- Туман — Magla
- Изморозь — Izmaglica
- Ветер — Vetar
- Лёгкий ветерок — Povetarac
В парикмахерской
- В парикмахерской — Kod frizera
- Должен ли я заранее записаться? — Da li moram da zakažem?
- Могу ли прийти сегодня во второй половине дня? — Mogu li da zakažem za danas popodne?
- Что бы вы хотели? — Šta želite?
- Садитесь, пожалуйста — Sedite, molim vas
- Хочу шампунь для жирных, сухих, нормальных волос — Želim šampon za masnu, suvu, normalnu kosu
- Сколько стоит помыть голову, стрижка, покрасить волосы? — Koliko košta pranje, šišanje, farbanje kose?
- Помойте мне голову — Operite mi kosu
- Пожалуйста, укоротите мне волосы — Skratite mi kosu, molim vas
- Подстригите меня — Ošišajte me
- Здесь волосы оставьте подлиннее — Tu ostavite duže
- Я хочу изменить причёску — Hoću da promenim frizuru
- Такая причёска мне не подойдёт — Takva frizura mi neće dobro stajati
- Сделайте, пожалуйста, чёлку — Napravite mi šiške, molim vas
- Сделайте мне химию, укладку — Napravite mi trajnu, vodenu
- Уложите мне волосы феном — Fenirajte mi kosu
- У вас есть каталог с красками для волос? — Imate li katalog sa bojama
- Окрасите мне волосы в светлорусый, русый, каштановый, пепельный, чёрный, рыжий, платиновый, золотистый цвет — Ofarbajte mi kosu u plavo, tamnoplavo, kestenjasto, pepeljasto plavo, crno, riđe, vrlo svetlo plavo, zlatno plavo
- Сделайте мне пробор слева, справа — Napravite mi razdeljak s leve, desne strane
- Побрейте меня, пожалуйста — Obrijte me, molim vas
- Побрызгать вас туалетной водой? — Da vam stavim kolonjsku vodu?
- Причёска — Frizura
- Химическая завивка — Trajna
- Пряди — Pramenovi
- Осветлять — Blanš
- Фен — Fen
- Сушка волос — Hauba
- Бальзам для волос — Regenerator
- Перекись водорода — Hidrogen
- Маленькие косички — Sitne pletenice
Экскурсии
- Экскурсии — Izleti
- Осмотр города — Razgledanje grada
- Что стоит посмотреть здесь? — Šta bi trebalo videti ovde?
- Какие достопримечательности можно увидеть? — Šta ima da se vidi od znamenitosti?
- Когда мы отправляемся осматривать город? — Kada krećemo u obilazak?
- Когда мы вернёмся? — Kada ćemo se vratiti?
- Сколько будет продолжаться осмотр? — Koliko će trajati razgledanje?
- Мы пойдём пешком или поедем на автобусе? — Idemo li peške ili autobusom?
- Где можно купить план города, путеводитель? — Gde se može kupiti plan grada, vodič kroz grada?
- Где можно купить открытки, сувениры? — Gde se mogu kupiti razglednice, suveniri?
- Должен ли я купить билет? — Da li moram da kupim karte?
- Нельзя входить в церкви и кафедральные соборы в пляжной одежде — Ne smete ulaziti u crkve i katedrale u odeći za plažu
- Вход свободный — Ulaz je slobodan
- Что это за улица, площадь, здание? — Koja je ovo ulica, trg, zgrada?
- Я заблудился, заблудилась — Zalutao sam, zalutala sam
- Не могу сориентироваться — Ne mogu da se orijentišem
- Мы бы хотели совершить экскурсию за город — Želeli bismo da napravimo izlet u okolinu grada
- Когда построено это здание? — Kada je sagrađena ova zgrada?
- В каком веке воздвигнута эта церковь? — U kom veku je podignuta ova crkva?
- К какому времени относится этот памятник? — Iz kog vremena potiče ovaj spomenik?
- Как называется эта улица? — Kako se zove ova ulica?
- Кому этот памятник? — Čiji je ovo spomenik?
- Достопримечательности — Znamenitosti
- Ратуша — Gradska većnica
- Университет — Univerzitet
- Дворец — Dvorac
- Церковь — Crkva
- Крепость — Tvrđava
- Башня — Kula
- Колонна — Stub
- Памятник — Spomenik
- Библиотека — Biblioteka
- Выставка — Izložba
- Кладбище — Groblje
- Развалины — Ruševine
В ресторане
- Ресторан — Restoran
- Где можно пообедать, поужинать? — Gde možemo da ručamo, večeramo?
- Официант! Официантка! — Konobar! Konobarice!
- Чем мы можем вас угостить? — Čime vas mogu uslužiti?
- Нам нужен стол на двоих — Treba nam sto za dvoje
- Я заказал стол на двоих — Rezervisao sam sto za dve osobe
- Простите, здесь свободно? — Oprostite, da li je ovde slobodno?
- Принесите, пожалуйста, меню, прейскурант вин — Molim vas jelovnik, vinsku kartu
- Что можете нам порекомендовать? — Šta možete da nam preporučite?
- Что у вас есть на закуску? — Šta imate za predjelo?
- Хотите ли попробовать что-то из национальных блюд? — Želite li da probate neke nacionalne specijalitete?
- Вам нравится…? — Volite li...?
- Я возьму что-нибудь лёгкое — Uzeću nešto lako
- Принесите мне одну порцию — Donesite mi jednu porciju...
- К сожалению, у нас этого нет — Žalim, to nemamo
- Пожалуйста, обслужите быстро, я спешу — Molim vas poslužite me brzo, žurim se
- Подайте, пожалуйста, соль, масло, перец — Molim vas so, ulje, biber
- Можете ли принести ещё немного хлеба? — Možete li mi doneti još malo hleba?
- Что вы будите пить? — Šta želite da popijete?
- Пожалуйста, бутылку белого, красного вина — Molim vas, flašu belog, crnog vina
- Что вы будете на десерт? — Šta ćete za desert?
- Принесите, пожалйста, бокал, бутылку… — Molim vas čašu, flašu...
- Принесите лёд, ещё одну вилку, ложку, нож, тарелку — Donesite led, još jednu viljušku, kašiku, nož, tanjir
- Наздоровье, ваше здоровье — Nazdravlje. Živeli
- Приятного аппетита — Prijatno
- Еда холодная, остывшая — Jelo je hladno
- Это подгорело, жёсткое, кислое, слишком солённое, слишком горячее, недоваренное, чёрствое — Ovo je zagorelo, tvrdo, kiselo, preslano, prevruće, nedovoljno kuvano, bajato
- Я это не заказывал — Nisam ovo naručio
- Заберите это это назад, пожалуйста — Vratite ovo, molim
- Можете ли заменить это? — Možete li mi zameniti ovo?
- Счёт, пожалуйста — Molim vas, račun
- Будем платить каждый за себя — Platićemo svako za sebe
- Могу ли оплатить дорожными чеками? — Mogu li da platim putničkim čekovima?
- Я заплачу наличными — Platiću gotovinom
- Включили ли вы в счёт чаевый? — Da li jeuračunata napojnica?
- Спасибо, это для вас — Hvala, ovo je za vas
- Кажется, в счёте допущена ошибка — Čini mi se da ima greška u računu
- Тут неточно — Ovo nije tačno
- Чем я могу вам помочь? — Šta mogu da učinim za vas?
- Пожалуйста,
принесите бутылку пива, кружку пива, рюмку сливовицы, бокал воды,
двойную водку, виски со льдом, бутылку минеральной воды, кофе, чай — Molim vas flašu piva, kriglu piva, čašicu rakije, duplu votku, viski sa ledom, flašu kisele, kafu, čaj
- Я выпью у стойки — Popiću za šankom, za stolom
- Дайте что-нибудь закусить — Dajte neko meze
- Где можно перекусить? — Gde može da se prezalogaji?
- Жареный — Pržen
- Варёный — Kuvan
- Жареный в духовке — Pečen
- Гриль — Na roštilju
- Копчёный — Dimljen
- Жареный на вертеле — Na ražnju
- Фаршированный — Punjen
- Маринованный — Ukiseljen
- Посуда — Posuđe
- Прибор — Pribor
- Скатерть — Stolnjak
- Салфетка — Salveta
- Поднос — Poslužavnik
- Стакан, бокал — Čaša
- Чашка — Šoljica
- Блюдце — Tacna
- Кружка — Krigla
- Бутылка — Flaša
- Графин — Bokal
- Тарелка глубокая, мелкая — Dubok, plitak anjir
- Ложка — Kašika
- Столовая ложка — Supena kašika
- Чайная ложка — Kašičica
- Вилка — Viljuška
- Нож — Nož
- Зубочистка — Čačkalica
- Салатница — Posuda za salatu
- Хлебница — Korpica za hleb
- Кофейник — Ibrik za kafu
- Чайник — Čajnik
- Ситечко — Cediljka
- Сахарница — Posuda za šećer
- Солонка — Slanik
- Блюдо — Jelo
- Напиток — Piće
- Завтрак — Doručak
- Сливочное масло — Maslac
- Пирожное — Kolač
- Хлеб белый, чёрный, ржаной — Hleb beli, crni, ražani
- Батон — Vekna
- Булочка — Zemička
- Слоёный пирог с сыром — Pita sa sirom
- Рогалик — Kifla
- Бублик — Đevrek
- Сухарь — Dvopek
- Печенье — Keks
- Яйцо в смятку, в крутую — Jaje rovito, tvrdo kuvano
- Омлет с ветчиной — Omlet sa šunkom
- Яичница — Kajgana
- Яичница глазунья — Jaja na oko
- Копчёная грудинка — Slanina
- Сосиски — Viršle
- Овсянка — Ovsena kaša
- Гречневая каша — Kaša od heljde
- Кукурузные хлопья — Kukuruzne pahuljice
- Чай — Čaj
- Молоко — Mleko
- Йогурт — Jogurt
- Простокваша — Kiselo mleko
- Сливки — Slatka pavlaka
- Сметана — Kisela pavlaka
- Кофе — Kafa
- Шоколад — Čokolada
- Какао — Kakao
- Сахар — Šećer
- Мёд — Med
- Закуска — Predjela
- Ветчина — Šunka
- Колбаса — Kobasica
- Сыр — Kačkavalj
- Творог — Beli sir
- Копчёное мясо — Dimljeno meso
- Маслины — Masline
- Сардины — Sardine
- Икра — Ikra
- Салат картофельный, из огурцов, из помидоров, из свежей капусты, из квашеной капусты, зелёный, оливье, рыбный — Salata od krompira, od krastavaca, od paradajza, od slatkog kupusa, od kiselog kupusa, zelena, ruska, riblja
- Бульон — Supa
- Суп куриный, овощной, рыбный, томатный, говяжий, грибной, картофельный, с горошком, с лапшой — Čorba pileća, od povrća, riblja, od paradajza, goveđa, od pečuraka, od krompira, od graška, sa rezancima
- Второе блюдо — Glavno jelo
- Рыба и плоды моря — Riba i plodovi mora
- Морская рыба — Morska riba
- Устрица — Ostriga
- Краб — Kraba
- Креветки — Škampi
- Треска — Bakalar
- Сельд — Haringa
- Камбала — List
- Скумбрия — Skuša
- Зубатка — Zubatac
- Тунец — Tuna
- Скат — Raža
- Кальмары — Lignje
- Каракатица — Sipa
- Омар — Jastog
- Речная рыба — Rečna riba
- Осётр — Kečiga
- Окунь — Grgeč
- Угорь — Jegulja
- Лосось — Losos
- Форель — Pastrmka
- Карп — Šaran
- Щука — Štuka
- Сом — Som
- Судак — Smuđ
- Лещ — Deverika
- Мясные блюда — Jela od mesa
- Шницель по-венски — Bečka šnicla
- Бифштекс — Biftek
- Свиная отбивная — Svinjska krmenadla
- Тушёная говядина — Dinstana govedina
- Молодая баранина — Jagnjetina
- Баранина — Ovčetina
- Бараний окорок — Jagnjeći but
- Жареная свинина — Svinjsko pečenje
- Жаркое из телятины — Teleće pečenje
- Жареная индейка — Ćureće pečenje
- Жареный гусь — Pečena guska
- Куриное мясо — Piletina
- Цыплёнок — Pile
- Котлета — Kotlet
- Печёнка — Džigerica
- Мясо на гриле — Meso na žaru
- Рублёное мясо — Mleveno meso
- Шашлыки — Ražnjići
- Филе — File
- Ассотри из мяса — Mešano meso
- Щи — Šči
- Борщ — Boršč
- Дичь — Divljač
- Олень — Jelen
- Кабан — Vepar
- Кролик — Kunić
- Заяц — Zec
- Куропатка — Jarebica
- Перепёлка — Prepelica
- Фазан — Fazan
- Приправа — Začin
- Чёрный перец — Biber
- Корица — Cimet
- Чеснок — Beli luk
- Лук — Crni luk
- Петрушка — Peršun
- Укроп — Mirođija
- Лаврушка — Lovor
- Сельдерей — Celer
- Горчица — Senf
- Соль — So
- Уксус — Sirće
- Сахар — Šećer
- Растительное масло — Ulje
- Гарнир — Garnirung
- Картофельное пюре — Pire od krompira
- Жареный, варёный картофель — Pečeni, kuvani krompir
- Цветная капуста — Karfiol
- Стручковая фасоль — Boranija
- Горошек зелёный — Grašak
- Шпинат — Spanać
- Картофель — Krompir
- Рис — Ris
- Свекла — Cvekla
- Морковь — Šargarepa
- Перец — Paprika
- Помидор — Paradajz
- Фасоль — Pasulj
- Капуста — Kupus
- Огурец — Krastavac
- Редька, редиска — Rotkvica
- Баклажаны — Tikvice
- Кабачок — Patlidžan
- Фрукты — Voće
- Ананас — Ananas
- Банан — Banana
- Черника — Borovnica
- Персик — Breskva
- Дыня — Dinja
- Виноград — Grožđe
- Яблоко — Jabuka
- Клубника — Jagoda
- Абрикос — Kajsija
- Груша — Kruška
- Ежевика — Kupina
- Лимон — Limun
- Арбуз — Lubenica
- Малина — Malina
- Апельсин — Pomorandža
- Смородина — Ribizla
- Инжир — Smokva
- Слива — Šljiva
- Черешня — Trešnja
- Вишня — Višnja
- Грецкий орех — Orah
- Лесной орех — Lešnik
- Миндаль — Badem
- Каштан — Kesten
- Десерт — Desert
- Блины с орехами, с джемом — Palačinke sa orasima, sa džemom
- Торт шоколадный, фруктовый — Torta čokoladna, voćna
- Рулет с маком — Savijača sa makom
- Яблочный пирог — Pita od jabuka
- Фруктовый салат — Voćna salata
- Мороженое — Sladoled
- Клубника со взбитыми сливками — Jagode sa šlagom
- Алкогольные напитки — Alkoholna pića
- Бренди — Brendi
- Виски — Viski
- Коньяк — Konjak
- Ликёр — Liker
- Ром — Rum
- Коктейль — Koktel
- Джин — Džin
- Водка — Votka
- Сливовица — Šljivovica
- Виноградная водка — Lozovača
- Пиво светлое, разливное — Pivo svetlo, točeno
- Вино белое, красное, розовое, десертное, сухое — Vino belo, crno, roze, stono, suvo
- Шампанское — Šampanjac
- Безалкогольные напитки — Bezalkoholna pića
- Лимонад — Limunada
- Минеральная вода — Kisela voda
- Сок апельсиновый, грейпфруктовый, томатный — Sok od pomorandže, grejpfruta, paradajza
- Чай, с лимоном — Čaj, s limunom
- Кофе чёрный, по-турецки, с молоком — Kafa crna, turska, s mlekom
В отеле
- Отель — Hotel
- Могу ли забронировать номер? — Mogu li da rezervišem sobu?
- Можете ли подтвердить вашу бронь по факсу? — Možete li da potvrdite vašu rezervaciju faksom?
- С какого числа? — Od kog datuma?
- Сколько дней вы предполагаете у нас пробыть? — Koliko dana predviđate da ostanete?
- Я планирую пробыть здесь только одну ночь, три дня, две недели — Planiram da ovde ostanem samo jednu noć, tri dana, dve nedelje
- Где вы остановились? — Gde ste odseli?
- Я остановился в отеле — Odseo sam u hotelu...
- Как доехать до отеля…? — Kako da stignem do hotela...?
- Отель в центре города, недалеко от пляжа, в пригороде — Hotel u centru grada, nedaleko od plaže, u predgražu
- Какого класса этот отель? — Koje je klase ovaj hotel?
- Это трех, четырех, пяти звёздочный отель — To je hotel sa tri zvezdice, četiri, pet zvezdica
- Я забронировал номер — Rezervisao sam sobu
- У вас есть свободные номера? — Imate li slobodnih soba?
- Какой номер вы хотите? — Kakvu sobu želite?
- Я хочу одноместный, двухместный номер — Želim jednokrevetnu, dvokrevetnu sobu
- На втором, третьем, четвёртом этаже — Na prvom, drugom, trećem spratu
- Мне нужен спокойный номер — Želim tihu sobu
- Можете ли показать номер? — Možete li mi pokazati sobu?
- Этот номер маленький, мрачный, шумный, душный — Ova soba je mala, mračna, bučna, zagušljiva
- Какой номер моей комнаты? — Koji je broj moje sobe?
- Сколько стоит номер в сутки? — Koliko košta soba na dan?
- Это бы вам обошлось в… — To bi vas koštalo...
- Оплата производится предварительно или при отъезде? — Da li se plaća unapred ili prilikom odlaska?
- Есть ли скидка для детей? — Da li deca imaju popust?
- Включены ли в стоимость проживания обслуживание и налог? — Da li su usluga i porez uračunati u cenu?
- Помогите мне заполнить регистрационный лист — Pomozite mi da popunim prijavni list
- Есть ли в отеле гараж? — Da li hotel ima garažu?
- Отнесите мой багаж в номер — Odnesite moj prtljag u sobu
- Когда у вас завтрак, обед, ужин? — U koliko sati je doručak, ručak, večera?
- Как мне вызвать горничную? — Kako da pozovem sobaricu?
- Как позвонить в город? — Kako da telefoniram u grad?
- Как заказать международный телефонный разговор? — Kako da naručim razgovor sa inostranstvom?
- Принесите мне ещё одно полотенце, одеяло — Donesite mi još jedan peškir, ćebe
- В ванной нет горячей воды — U kupatilu nema tople vode
- Засорилась раковина — Lavabo se zapušio
- У меня в номере перегорела лампочка, не работает кондиционер, холодно, жарко — U mojoj sobi pregorela je sijalica, ne radi klima uređaj. Hladno je, toplo je
- Обслуживание плохое — Usluga je loša
- Дайте мне ключ от номера — Dajte mi klluč od sobe
- Хотел бы это оставить в сейфе — Želeo bih da ovo ostavim u sefu
- Меня не искали? — Da li me je neko tražio?
- Могу ли попросить, чтобы меня завтра разбудили? — Mogu li da naručim buđenje sutra?
- Я сегодня, завтра уезжаю — Ja danas, sutra odlazim
- Когда я должен освободить номер? — Kada moram da napustim sobu?
- Я хочу остаться ещё на одни сутки, уехать на один день раньше — Želim da produžim za još jedan dan, da odem dan ranije
- Я хочу рассчитаться — Želim da platim
- Приготовьте счёт, пожалуйста — Pripremite račun, molim vas
- Сколько мне надо заплатить? — Koliko treba da platim?
- Мне кажется, что в счёте допущена ошибка — Čini mi se da ima greška u računu
- Отнесите мой багаж вниз, пожалуйста — Odnesite moj prtljag dole, molim vas
- Закажите мне такси, пожалуйста — Naručite mi taksi, molim vas
- Номер — Soba
- Апартамент — Apartman
- Спальня — Spavaća soba
- Покрывало — Pokrivač
- Одеяло — Ćebe
- Шкаф — Ormar
- Вешалка — Vešalica
- Шторы — Roletna
- Стол — Sto
- Кровать — Krevet
- Подушка — Jastuk
- Простыня — Čaršav
- Тумбочка — Noćni stočić
- Пепельница — Pepeljara
- Кресло — Fotelja
- Стул — Stolica
- Дверь — Vrata
- Замок — Brava
- Ключ — Ključ
- Окно — Prozor
- Центральное отопление — Centralno grejanje
- Зеркало — Ogledalo
- Корзина для мусора — Korpa za otpatke
- Ванная с туалетом — Kupatilo sa toaletom
- Туалетная бумага — Toaletni papir
- Полотенце — Peškir
- Мыло — Sapun
- Стакан — Čaša
- Лампочка — Lampa
- Выключатель — Prekidač
- Розетка — Utičnica
- Рецепция — Recepcija
- Администратор — Recepcioner
- Персонал — Osoblje
- Директор — Direktor
- Швейцар — Portir
- Горничная — Sobarica
- Официант, официантка — Konobar, konobarica
Такси
- Такси! — Taksi!
- Извините, где можно найти такси? — Izvinite gde mogu da nađem taksi?
- Куда хотите поехать? — Kuda želite da idete?
- Отвезите меня до этого адреса, аэропорта, автовокзала, железнодорожного вокзала, отеля — Odvezite me do ove adrese, aerodroma, autobuske stanice, železničke stanice, hotela?
- Знаете ли какой-нибудь недорогой отель? — Da li znate neki jeftin hotel?
- У вас есть багаж? — Imate li prtljag?
- Да. Можете ли мне помочь донести его? Он очень тяжёлый — Da, možete li da mi ga ponesete? Vrlo je težak
- Я понесу ваш чемодан — Ja ću vam poneti kofer
- Сколько стоит доехать до центра города? — Koliko košta vožnja do centra grada?
- Разрешается ли курить? — Da li dozvoljeno pušenje?
- Вы не могли бы ехать помедленнее? — Možete li da vozite malo sporije?
- Пожалуйста, остановите здесь — Molim vas, stanite ovde
- Можете ли подождать меня? — Možete li da me sačekate?
- План города — Plan grada
- Пригород — Predgrađe
- Главная улица — Glavna ulica
На пляже
- На пляже — Na plaži
- Где ближайший пляж? — Gde je najbliža plaža?
- Как далеко пляж от отеля? — Koliko je plaža udaljena od hotela?
- Как пройти на пляж? — Kako se ide na plažu?
- Разрешено ли здесь плавать? — Da li je ovde dozvoljeno plivanje?
- Здесь безопасные места для плавания? — Da li je bezbedno za plivanje?
- Вода холодная, тёплая? — Da li je voda hladna, topla?
- Здесь негублоко — Ovde je plitko
- Где можно взять в прокат шезлонг, зонт, лодку, байдарку, парусную лодку, моторную лодку? — Gde se može iznajmiti ležaljka, suncobran, čamac, kajak, jedrilica, motorni čamac?
- Сколько стоит в час, в день? — Koliko košta na sat, na dan?
- Я плохо плаваю — Ne znam dobro da plivam
- Помогите! Тону! — U pomoć! Davim se!
- Купание запрещено — Zabranjeno plivanje
- Какая сегодня температура воды, воздуха? — Kolika je danas temperatura vode, vazduha?
- Вы хорошо загорели — Dobro ste pocrneli
- Вероятно, я перегрелся на солнце — Izgleda da sam izgoreo
- Пляж — Plaža
- Песчаный пляж — Peščana plaža
- Купальный костюм — Kupaći kostim
- Купальные плавки — Kupaće gaće
- Купальная шапочка — Kapa za kupanje
- Водолазная маска — Ronilačka maska
- Надувной матрас — Gumeni dušek
- Спасательный пояс — Pojas za spasavanje
- Море — More
- Бассейн — Bazen
- Берег — Obala
- Остров — Ostrvo
- Полуостров — Poluostrvo
- Песок — Pesak
- Галька — Šljunak
- Скалы — Stene
- Солнце — Sunce
- Солнечные ожоги — Opekotine od sunca
- Лосьон для загара — Losion za sunčanje
- Солнцезащитные очки — Naočare za sunce
- Солнечный удар — Sunčanica
- Загорать на солнце — Sunčati se
- Плавать — Plivati
- Нырять — Roniti
- Нырять с аквалангом — Roniti sa opremom
- Кататься на водных лыжах — Skijati na vodi
У врача / В аптеке
- Врач — Lekar
- Мне срочно нужен врач, доктор — Hitno mi je potreban lekar
- Где находится кабинет врача? — Gde se nalazi lekarska ordinacija?
- Может ли доктор принять меня сразу? — Može li doktor da me primi odmah?
- Хотел бы прием у специалиста — Želim pregled kod specijaliste
- Как вы себя чувствуете? — Kako se osećate?
- На что жалуетесь? — Na šta se žalite?
- Что у вас болит? — Šta vas boli?
- Меня тошнит и у меня болит голова — Muka mi je i imam glavobolju
- Можете ли назвать еще какие-нибудь симптомы? — Možete li da opišete još neke simptome
- Я простужен, у меня болит гороло, живот, у меня температура — Prehladen sam, boli me grlo, boli те stomak, imam temperaturu
- У меня сильная боль в груди, спазмы, солнечный удар — Imam jake bolove u grudima, grčeve, sunčanicu
- Меня знобит — Imam groznicu
- Я страдаю от сильных головных болей — Patim od jakih glavobolja
- У меня был инфаркт ... лет назад — Imao sam infarkt pre... godina
- У меня слишком высокое, низкое давление — Pritisak mi je suviše visok, nizak
- У меня аллергия на... — Alergičan sam na...
- Я плохо сплю — Loše spavam
- Я диабетик — Ja sam dijabetičar
- С каких пор вы так чувствуете себя? — Koliko dugo se tako osećate?
- Я должен вас осмотреть — Moram da vas pregledam
- Я измерю вам давление — Izmeriću vam pritisak
- Разденьтесь до пояса — Svucite se do struka
- Вы мерили температуру? — Da li ste merili temperaturu?
- Ложитесь — Lezite
- Откройте рот — Otvorite usta
- Дышите глубоко — Dišite duboko
- Покашляйте — Nakašljite se
- Где чувствуете боль? — Gde osećate bol?
- Какие лекарства вы принимаете? — Koje lekove uzimate?
- Вы должны сдать кровь, мочу на анализ — Morate dati krv, mokraću na analizu
- Аптека — Apoteka
- Где находится ближайшая, дежурная, аптека? — Gde je najbliža, dežurna apoteka?
- Мне нужно что-нибудь от простуды, кашля, боли в животе — Treba mi nešto za prehladu, kašalj, stomačne tegobe
- Могу ли я купить это без рецепта? — Mogu li da dobijem bez recepta?
- Как принимать? — Koliko se uzima?
- Болеутоляющее средство — Sredstvo za umirenje bolova
- Жаропонижающее средство — Sredstvo za snižavanje temperature
- Успокаивающее средство — Sedativ
- Лейкопластырь — Flaster
- Бинт — Zavoj
- Вата — Vata
- Мазь, аэрозоль против насекомых — Krema, sprej protiv insekata
- Термометр — Termometar
- Зубная щётка — Četkica za zube
- Зубная паста — Pasta za zube
- Лекарство — Lek
- Аспирин — Aspirin
- Антибиотик — Antibiotik